PROFILE

N・H

電機知財ビジネスユニット
(校正/特許翻訳・IT系通信)

前職は外資系企業で営業アシスタントとして勤務。英語が好きで仕事に活かしていきたいと考え、退職後にサン・フレアアカデミーに入学。現在はサン・フレア内で校正業務を行いながら、少しずつ特許翻訳をこなしている。

イチから特許翻訳を学べる イチから特許翻訳を学べる

イチから特許翻訳を学べる

将来的には、在宅で難易度の高い案件が請けられる特許翻訳者を目指しています。そのために今はサン・フレア内で校正の仕事を中心に行っています。ベテラン特許翻訳者の質の高い文書を校正することで、一流の翻訳を少しずつ身に染み込ませていきます。また、数多くの文書をチェックすることで「訳抜けしない」「誤訳しない」など、翻訳者にとっての基礎を学ぶことができます。

サン・フレアの強み サン・フレアの強み

サン・フレアの強み

社内にいるから実感することなのですが、翻訳ディレクター(営業職)の営業力が強いので、請けられる案件がとても多いのが特徴です。翻訳事業では業界トップクラスの実績を誇っているので、自分の技量が上がれば仕事に困ることは無いと思います。私もスキルを身に付けて、もっと難易度の高い仕事を請けていきたいです

イチから特許翻訳を学べる

将来なりたい自分への道標ができた!
一流の特許翻訳者を目指したいという
想いが強くなった。