PROFILE

K・H

Trados 特許翻訳プロジェクト
(情報技術・通信技術系専門)

前職はIT系企業でのシステム導入コンサルタント。結婚を機に退職ののち、家庭でも続けられる仕事として、自身の経験が活かせる特許翻訳(IT・通信系)を選んだ。特許翻訳に興味を持ったきっかけは友人の母親がこの仕事をしていたため。

現在の働き方は? 現在の働き方は?

現在の働き方は?

夫の勤務体系に合わせて、平日を仕事に当てて土日祝日は基本的に休んでいます。時間や場所に縛られない仕事なので、夫の転勤にも問題なく対応できるのが良いですね。会社が変わって新しい仕事を覚えたり、人間関係をイチから築かなければいけなかったりということもありません。

サン・フレアで成長できる サン・フレアで成長できる

サン・フレアで成長できる

プロジェクトへの導入研修があったのでスムーズに仕事をスタートすることができました。翻訳支援ツールの説明や、業務を受注する仕組みを教えてくれるなど、バックアップ体制もしっかりとしています。仕事に関しても、自分が翻訳した書類をチェッカーの方が確認し「ここは○○と訳した方が良いです」など、フィードバックをしてくれるのも自分の成長に繋がりますね。

知らないことをもっと知りたいと思う、探求心旺盛な私になった。

知らないことをもっと知りたいと思う、
探求心旺盛な私になった。